El niño, viendo rebosantes de felicidad a sus padres, cogió el paquete con sus manos y fingió, un año más, que esa fantasía de los tres señores que traían regalos se la estaba tomando absolutamente en serio.
Te hago la traducción al argentino básico: El pibe, viendo a sus viejos tan felices, agarró el regalo, fingió una alegría desbordante, y los convenció que todavía creía en los Reyes Magos. Los comerciantes, más que contentos. Beso Javi!
Me faltó algo bien "argento": el pibe se hizo el boludo para seguir ligando. Un poco de humor e intercambio de los que hablamos la misma lengua. ¿La misma?. Escribís con total corrección el castellano, pero me encanta cuando lo hacés en andaluz.
Te hago la traducción al argentino básico: El pibe, viendo a sus viejos tan felices, agarró el regalo, fingió una alegría desbordante, y los convenció que todavía creía en los Reyes Magos. Los comerciantes, más que contentos. Beso Javi!
ResponderEliminarMe faltó algo bien "argento": el pibe se hizo el boludo para seguir ligando. Un poco de humor e intercambio de los que hablamos la misma lengua. ¿La misma?. Escribís con total corrección el castellano, pero me encanta cuando lo hacés en andaluz.
ResponderEliminarEl Andaluz, Cristina, consiste en comerte el 99% de las letras que consideres sobrantes y añadir otras que no vienen al cuento.
ResponderEliminar"Er iño se izo el longui pa seguí ligando".
:)
¡Beso Cristina!
:) :)
ResponderEliminar